河北11选5

首页

什么是翻译的精髓所在?——外国语学院人文讲坛2019第七期讲座揭晓答案

  5月22日, 外国语学院人文讲坛2019第七期在C116教室开讲。外国语学院宋俊英老师做主题为“翻译是文化的载体”的讲座。学院领导班子成员,部分老师和学生听取了讲座。

1.jpg

宋俊英老师作讲座

  宋俊英老师以英汉语言差异的具体例子引入,阐述了文化在翻译中的重要作用,通过对英语文化背景、风俗人情、宗教背景、社会文化和文学作品的讲解,让同学们充分了解通过一种语言准确地表达另一种语言中所反映的思想文化,这才是翻译的精髓所在。

2.jpg

讲座现场

  讲座结束后,外国语学院院长刘爱君从三个方面总结了翻译工作者在翻译中应该加强三个素养,第一是语言素养,第二是人文素养,第三是政治素养。刘爱君院长用中日外交的实例和她在翻译中的亲身经验生动的诠释了这三个素养在翻译中的重要作用,让老师和同学们受益匪浅。

                                   文/刘莹 图/曲春雪


 

 


来源: 外国语学院 添加时间: 05/22